A good answering service has become the answer to the technological monster known as the automated answering system. Smart companies have figured out the disadvantages of having a machine answer their phones. Calls can get dropped, customers tend to get frustrated and business can slow when your client’s first contact with your office is a recorded voice.But there is more to your answering service than just a personable voice at the other end of the line. Top level firms can provide translations services for you, eliminating the logistical nightmare of trying to set up a visiting translator at the last minute.The way the process works starts when you discuss your contract with the service. Specify which language you would like translation services for and a bi-lingual operator that matches your needs will be assigned to your calls. Some operators are multi-lingual and able to cover a number of languages. Once your translator/operator is set up not only will you have a skilled operator answering your calls round the clock, but if you do get a call in a language you don’t speak, translation services are immediately available for you.When a call comes in that needs to be translated, your bi-lingual operator will shift their call load to a backup operator that has been trained in your company’s call routing system. The bi-lingual operator will forward the client to you but will remain on the line and translate the conversation as long as needed. The advantages to having an in-house translator are incalculable, as the usual cost and inconvenience of having a visiting translation service can be daunting.Once your call is done, your bi-lingual operator will return to covering your company’s incoming calls. Skilled in customer relations and trained in the exact requirements your particular company has for routing calls, your answering service operator will handle each call with your business’ image in mind. Add to this the flexibility and cost savings of having a translator at hand and having an answering service that also provides translation becomes a clear option for savvy companies.Contact your service and check to see if they provide translation services. If they don’t look around a bit and see if you can find one that does, as having a translator close at hand can make all the difference.
Globalization makes businesses decide to expand their operations overseas. When you expand your business to non-English speaking countries, you definitely need to hire a professional translation agency to translate your business documents to the target language.There are many things that you need to translate when doing business in non-English speaking countries. Some of the things are: web content, business proposals, contracts, legal documents, marketing collaterals, whitepapers, technical reports, etc.When you hire a professional translation agency, they will ensure that the text are translated accurately and communicate your message to the people there. A good translation agency will help you to overcome the language barrier and makes your expansion goes smoothly. Now, let me share with you some tips to look for a professional agency.1. Go for experience and reputation. You cannot afford to screw things up when it comes to business translation. Therefore, it is safer to go for an agency with experience and powerful portfolio. Visit their websites and look for client testimonials and case studies.2. Ask for recommendations from your friends, family members or business associates. Recommendations from someone you know are more reliable than some random agencies. So call your friends and associates to ask for recommendations now.3. Getting a translation service at a low price may not be a good idea. There is a saying: you pay peanuts you get monkeys. Saving a few hundred dollars in business translation is not a good idea if the quality of the work is jeopardized. An experienced agency charges a premium for their service because they know they can produce accurate and quality work.4. Make sure that the agency has native translators. The translators should be native speaker of the target language so that they understand the different culture, grammar and the style of it. Also the native translators should also be good in the source language too.5. Choose an agency with a full-suite of services. A professional agency should offer more than text translation. They should have the capabilities to handle website localization, software localization, multi-linguistic SEO, etc.Last but not least, you should choose an agency with good customer service. Is their account servicing guys friendly and willing to go the extra mile to do the job for you? Take your time to choose the right agency to work with. Google, local directory like Yellow Pages and recommendations from friends are the best ways to look for translation agencies.